La letteratura, fin dalla sua nascita, è stata intrisa di giochi di parole. Autori di ogni epoca hanno utilizzato questa forma di espressione per creare effetti comici, trasmettere doppi significati e, talvolta, persino nascondere segreti sottili tra le righe.
Esploreremo insieme opere chiave e capolavori letterari che hanno saputo sfruttare i giochi di parole in modo straordinario e vedremo come i traduttori navigando tra le differenze culturali, linguistiche e stilistiche utilizzano la creatività per mantenere l’essenza dei giochi di parole, rendendoli accessibili a un pubblico più ampio, trasformano il testo in un labirinto affascinante di significati e allusioni.
Scoprirai come tradurre i giochi di parole mantenendo l’umorismo e la creatività originale.
Scoprirai le tecniche per affrontare la traduzione dei giochi di parole con successo.
Vedrai esempi pratici di giochi di parole in letteratura e quali strategie il traduttore ha utilizzato per risolverli.
Modalità: Ti invierò una email con il PDF che contiene i segreti e le strategie per tradurre i giochi di parole
Costo: 20,80 euro (tasse incluse)
Scrivimi per sapere come procedere